2006年03月08日

中国旅行8

中国旅行8
旅行二日目の夜の食事会場の壁にあった「福」という文字。
中国では、「福」という文字があちこちで見受けられ、しかも逆さまになっている。
福がやってくるようにということで、地に向いているって言ってたっけかな?


食前酒として、先ずは、紹興酒を飲んだ。
紹興酒に乾燥梅干しを入れてしばらくしたら、いい感じに甘さが出て、結構美味しかった。

中国旅行8

料理は、西湖料理というのだった。

沖縄でお馴染みの豚の角煮で、中国語では「トンポーロウ」というのが出た。
杭州では代表的な料理らしい。沖縄と同じですね。
自分は脂の部分とか結構好きなので、グッドでしたが、味付けがけっこうアジクーターでした。

中国旅行8

ハスの葉に包んだニワトリを、粘土で固めて蒸し焼きにして食べる料理で、中国語では「チャオホアチー」。↓

中国旅行8

中国旅行8料理の最後に出てきたデザートが、な・なんとサトウキビ。
オイオイ、俺なんかウチナーンチュだぞ。
ナイチャーだったら、珍しく口にするかも知れないけど。
料理の締めがサトウキビとはがっかりでした。

中国旅行9へつづく

九龍



Posted by るぅーるぅー at 08:05│Comments(4)
この記事へのコメント
はじめまして。
「ゆいま~る」の「のん」さんのところから飛んできてみました。
私の母方も首里んちゅですよ♪

中国いいですね。
私はツアコンなんですが、アジアはもうずいぶん行ってないです。
懐かしい~

それにしても写真がキレイ、
それにレイアウトがすごい!
こんな風に出来るんですねぇ…
私も勉強しよう!
まだてぃーだブログ始めたばかりなんです。
Posted by 亜衣 at 2006年03月08日 22:10
>亜衣さん
 コメントありがとうございます。
 写真がキレイ、レイアウトがすごい、お褒めの言葉ありがとうございます。
 亜衣さんは、てぃーだブログ始めたばかりなんですね。何回かやっていくうちに、コツがわかってきますよ。
Posted by るぅーるぅー at 2006年03月08日 23:59
「福到(福が来る)」の発音「フーダオ」が、「福倒(福が倒れる)」の発音と同じなので、「福」の字を倒すと福が来ると信じられているそうです。
おもしろいですね。
Posted by びん at 2006年03月09日 00:03
>びんさん
 なるほど。さすが、びんさん。物知りですね~
Posted by るぅーるぅー at 2006年03月09日 09:18
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

プロフィール
るぅーるぅー
るぅーるぅー
署名:九龍(カオルーン)
誕生日:1969年12月3日
血液:A型  身長:166cm
趣味等:バドミントン、テニス、
エイサー、ボウリング
住まい:那覇市首里
るぅーるぅーへメール
アクセスカウンタ